汉文学的流行在江户时代达到巅峰。
自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。
但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。
汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。
荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。
因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。
“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。
你知道的,我从小就没有老公
《你知道的,我从小就没有老公!》作者:酹月【完结】 简介:【先后爱/豪门/沙雕/甜宠/双洁】...(0)人阅读时间:2025-07-23猫神大人饶命
《猫神大人饶命》作者:燊许 简介︰ 陶品宣觉得,他应该是世界上最倒霉的人,就连普普通通的捡只猫,都能遇上道行高深的猫妖。为...(0)人阅读时间:2025-07-23保母保母,不要跑
[gl百合] 《保母保母,不要跑!! 作者:墨羽宸【完结+番外】 文案: 我,应小年,一个平凡的小设计师,...(0)人阅读时间:2025-07-23恢复智商后,我踹了前夫
《恢复智商后,我踹了前夫》作者:不听雨落【完结+番外】 简介︰ 双男主/abo/玻镜重圆/高虐/双洁...(0)人阅读时间:2025-07-23