汉文学的流行在江户时代达到巅峰。
自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。
但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。
汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。
荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。
因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。
“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。
谵妄羊与不眠狼
「今天的我,也依然在盯着他,那是我觊觎已久、即将捕获的猎物。」 晚间,我的同班同学原一回到公寓门前,他佝偻着身子,有气无力...(0)人阅读时间:2025-11-16娱乐圈不就是娱乐嘛
周远梁国外出差一星期,回到京市的当晚就去了御水湾。 进门时,乔南正坐在客厅的地毯上,一边看电视一边对着桌上的作业犯难。...(0)人阅读时间:2025-11-16被大佬们强宠了
写之前想要再说明一下,此文是NP文,且三观不正,男女主都是不洁的人,想要看女主洁或者男主洁的,可以先绕道了!...(0)人阅读时间:2025-11-16永昼时分(母子+父,父子盖饭)
“陆漪涟,苏言,你们两个今天是要闹哪一出?” A市一中实验班的班主任是个有着丰富教学经验的中年女人,她为人温柔,待人也通常...(0)人阅读时间:2025-11-16